Keine exakte Übersetzung gefunden für نصف الوقت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نصف الوقت

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • beschließt, dass dem Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten zunächst drei in New York, Genf beziehungsweise Nairobi ansässige Vollzeitrichter und zwei Teilzeitrichter (halbe Arbeitszeit) angehören werden;
    تقرر أن تتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بصفة مبدئية، من ثلاثة قضاة متفرغين يعينون في نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاضيين يعملان نصف الوقت؛
  • Was gegenwärtig geschieht, ließe sich als Machtkampfdarüber beschreiben, wer für die Bereitstellung einer Leistungverantwortlich ist, die mehr und mehr Menschen sich wünschen, beider jedoch auch höchste professionelle Kompetenz die Richtigkeitder getroffenen Entscheidung nicht gewährleisten kann – währendgleichzeitig jede falsche Entscheidung weitreichende undirreversible Folgen hat.
    ونستطيع أن نصف ما يجري في الوقت الحاضر بأنه صراع على السلطةيدور حول من ينبغي أن يكون مسئولاً عن تقديم خدمة أصبحت أعداد متزايدةمن الناس تطالب بإتاحتها ولكن في بيئة تفتقر إلى الخبرة المهنية التيقد تضمن اتخاذ القرار السليم. وفي ذات الوقت، فإن اتخاذ أي قرار خاطئسيترتب عليه حدوث عواقب بعيدة الأثر ولا يمكن علاجها.
  • In Schwarzafrika entbinden weniger als 40% aller Frauenunter sachkundiger Betreuung; in Südasien sind es weniger als30%.
    في الوقت الحالي، نصف النساء تقريباً في كافة أنحاء العالميضعن أطفالهن تحت رعاية ماهرة مدربة؛ وفي جنوب آسيا تقل النسبة عن30%.
  • Doch einer der wichtigsten Einflussfaktoren Indiens indiesem Land rührt nicht aus seiner dortigen Militärmission her (eshat keine), sondern aus einer einfachen Tatsache: Versuchen Sienie, einen Afghanen abends gegen 8 Uhr 30 anzurufen, denn zu dieser Zeit läuft dort in Dari- Synchronisation im Tolo TV die indische Seifenoper Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi , und die will niemandverpassen.
    بل يتمثل في حقيقة واحدة بسيطة: لا تحاول أن تتصل هاتفياًبأحد الأفغان في الثامنة والنصف مساءً. ففي ذلك الوقت يذاع مسلسل هنديتلفزيوني مدبلج إلى اللغة الدارية على قناة تولو، ويحرص كل الأفغانعلى مشاهدة كل حلقاته.
  • Bisher hat sich Arbeitslosigkeit zunehmend in einer Hälfteder Hemisphäre geballt, während sich Einkommen und Kapital in deranderen konzentrieren.
    وقد تركزت البطالة حتى اليوم، وبشكل متزايد، في نصف الكرةالجنوبي في نفس الوقت الذي تركز فيه الدخل ورؤوس الأموال في النصفالآخر.
  • Wenn Sexualität privat bleibt und in Bahnen gelenkt wird,die als heilig gelten – und wenn der Mann die eigene Frau (oderandere Frauen) nicht den ganzen Tag über halb nackt sieht – kannein Gefühl von großer Kraft und Intensität spürbar werden, wenn inder Unverletzlichkeit der eigenen vier Wände Schleier oder Tschadorfallen.
    فحين يحافَظ على خصوصية المشاعر الجنسية وحين توجه نحو قنواتتعتبر مقدسة ـ وحين لا يكون من الطبيعي أن يرى الزوج زوجته (أو غيرهامن النساء) نصف عارية طيلة الوقت ـ فمن الطبيعي أن تصبح المشاعر فيغاية القوة والتركيز حين يُـخلع غطاء الشعر أو الخمار في إطار منالطهارة داخل جدران البيت.
  • Der letzte Satz ist von entscheidender Bedeutung: Gordonlässt IR 3 etwa im Jahr 2005 enden – also 45 Jahre nachdem sieeingesetzt hatte. Damit gibt er ihr weniger als die Hälfte jener Zeit, die er IR 1 und 2 für deren jeweiligen Verlaufzugestand.
    الواقع أن الجملة الأخيرة بالغة الأهمية: ذلك أن جوردون يختصرالثورة الصناعية الثالثة عند عام 2005 تقريبا ــ أي بعد 45 عاماً منبدايتها، ولكن بعد أقل من نصف الوقت الذي أتيح للثورة الصناعية الأولىوالثورة الصناعية الثانية حتى تستكمل كل منهما دورتها.
  • - Ist nur Teilzeit. Wir brauchen das Geld. - Ja, OK, du hast wohl Recht.
    - هو فقط نصف الوقت. نَحتاجُ المالَ. - نعم، جيّد، لَرُبَّمَا أنت صحيح.
  • Die meiste Zeit sehe ich gar nicht, wo ich hingehe.
    نصف الوقت لا أستطيع رؤية الطريق أمامي
  • Es war rechtlich bedenklich, geschützte Figuren zu parodieren... und so konnten wir praktisch nur ein Geweih und einen Huf zeigen.
    .وساعة ونصف من وقت المجلة .لا أشعر بالتحدّي بالتأكيد نستطيع أن نزيد الأمور تحدياً ...(يا (ليسا